FC2ブログ

HARD BLOW !

受験生必読!JBCの文書で、陥りがちな英作文のミスを学ぼうの巻

JBC 添削_R

 お約束していたJBCがWBAへ送った英文レターの添削をお届けします。

 知人を介して、ネィテイブの英語の先生にお願いしたところ、「いいよ~」と言う感じで、弁当食べながらやってくれたそうです(笑)。同じ学校にいるフィリピン系でパッキャオファンのボクシングに詳しい先生にお願いしようと思っていたのですが、その人は休みだったそうで、ボクシングにはあんまり詳しくない方にやってもらいました。滞日10年以上で日本語はペラペラだそうです。

 「beforeを使いたいなら、before everythingだな~。throw question は『疑問を投げかける』の直訳かな?こういう表現は使わないな~。なんか全体に自動翻訳っぽいね」と終始苦笑いしながら、しかし優しく添削してくれたそうです。さすがプロの英語教師、親身の指導であります。

 で赤が入っているところは、時制の間違いや、定冠詞・不定冠詞があったりなかったり、三単現のsがないなどありがちなミスのオンパレードであります。まあ私の英語力だって正直似たようなもんでありますが、公式文書と言っていいレターを送る場合はちゃんとプロに添削してもらうもんなんじゃないでしょうか?国際的なスポーツの統括団体が使う英語としては間違いなく失格であると思います。

 かえすがえすも、アメリカ放浪時代に現地の法人で支社長をしていたという妄想ゴッシプライターになんで添削を頼まなかったのかと悔やまれてなりません。自分みたいな運送屋でも英語の添削頼める人の一人や二人いるのにねえ。

 こんな英語力で海外とやり取りしてるかと思うと心配であります。

 というかこの文章、語彙の間違い以前に全体に言いたいことが分からないんだよねえと感じる(旧徳山と長谷川が好きです)